ToevaluatethequalityofBaijiu(Chineseliquor)inEnglish,herearethekeycriteriaandmethodsbasedonprofession...
TheadvantagesandcharacteristicsofbulkBaijiu(unpackagedChineseliquor)canbedescribedinEnglishasfollows:Adv...
1.拼音直译:Baijiu这是最直接的音译方式,已被国际酒类行业逐步接受(如《牛津英语词典》收录该词)。优点:保留文化独特性,避免混淆(例如与日本清酒"Sake"区分)。例:MoutaiBaijiu(茅台白酒)2.意译:Chinese...
中国白酒的“国际身份证”:从“ChineseBaijiu”看文化自信与全球对话2021年1月1日,中国海关总署在《中华人民共和国进出口税则》中郑重写下“ChineseBaijiu”一词,终结了“中国白酒”在国际贸易中长达数十年的“翻译混...
在中国,40度以上的白酒在英语中通常被称为"high-proofbaijiu"或"strongChineseliquor",但根据具体香型、产地或文化背景,还有一些雅称和表达方式:1.按香型分类的雅称Strong-aroma...
Youcantakebaijiu(Chineseliquor)onthesubwayinmostChinesecitiesifitmeetsspecificrequirements.Here'sthe...
中国白酒的“国际名片”:从“ChineseBaijiu”看文化自信当一瓶茅台酒跨越山海,出现在国际宴会的餐桌上,它的英文名字早已不再是“Chinesedistilledspirits”或“whitewine”,而是一个充满东方韵味的...
初次与茅台相遇时,它像一位身着丝绸长衫的老者,用绵密的酱香在我舌尖铺开一卷水墨画。当外国友人好奇地问起这款琥珀色琼浆的英文名时,“ChineseBaijiu”脱口而出的瞬间,我忽然意识到:这不仅是语言的转化,更是一场文化的破壁之旅。历史沉...
Canyoubringbaijiu(Chineseliquor)onhigh-speedtrains?Yes,youcanbringsealedbottledbaijiuonhigh-speedtrains...
ChineseWineCulture:AJourneyThroughMillenniaLadiesandGentlemen,Itismyhonortostandheretodaytosharethest...