1.安全隐患(SafetyHazards)中文:散装酒通常缺乏密封包装,在运输或储存过程中容易因颠簸、震动导致泄漏或爆炸,尤其在高铁等公共交通工具上禁止携带。英文:Loosewineoftenlackspropersealin...
一、市场定位与渠道策略1.聚焦乡镇市场技巧:与乡镇茶铺、集市、小商铺合作,在显眼位置摆放样品,吸引中老年消费群体。话术:中文:“我们的散酒纯粮酿造,价格实惠,特别适合日常饮用,很多本地老顾客都喝了好几年。”英文:"Ourbulkwin...
一、通用翻译原则1.官方译名:自2021年起,中国海关总署将白酒的官方英文名称定为"ChineseBaijiu"。2.品牌译法:多数品牌采用拼音直译(如“茅台”译为Maotai),部分品牌会结合工艺或香型(如“酱香型”译为S...
将"杯中酒"译作英文时,最贴切的表达是"AGlassofWine"。这一翻译看似简单,却承载着语言转换中微妙的平衡:既要保留中文语境的诗意,又需符合英语习惯的简洁。从字面来看,"杯中"指向容器的具象,"酒"则涵盖液体本身;而在英文中,...
一、验证进口身份的关键点1.中文标签与信息法律要求:中国规定进口食品(含酒类)必须贴中文背标,标注原产国、进口商、酒精度、生产日期等信息。若无中文标签,可能是非法渠道产品。例外情况:免税店或跨境电商(如保税仓直发)可能无中文标,但需提供电...
一、核心经营范围1.散装白酒的零售与批发中文示例:销售散装白酒、高粱酒、米酒等基酒英文翻译:RetailandWholesaleofBulkLiquor(e.g.,Baijiu,SorghumWine,RiceWin...
当你想购买散装白酒时,不仅需要关注酒的质量和安全性,如果涉及跨语言交流——比如将注意事项翻译成英语——更要确保信息传递的准确性。散装白酒的购买涉及文化、语言和消费习惯的融合,而精准的翻译能帮助国际消费者避免误解,同时保障自身权益。以下是几个...
以下是喝散白酒的主要好处(需注意选择正规生产的纯粮散酒),并附中英文对照:1.促进血液循环,活血通脉中文:适量饮用散白酒可扩张血管,改善微循环,帮助缓解风寒、关节疼痛等问题。英文:Moderateconsumptionofloose...
以下是为“名酒会员俱乐部”设计的名称建议,结合高端定位、文化底蕴与会员专属感,提供中英文及创意说明:一、经典尊贵风1.VinoVaultClub臻藏阁创意:拉丁文“Vino”(酒)象征品质传承,“Vault”(保险库)暗喻珍酒,中文“...