XO酒在中国市场通常没有统一的中文译名,而是直接使用“XO”这一名称来指代这类高档干邑白兰地。不过根据品牌和语境,可能有以下常见称呼方式:
1. 直称XO
绝大多数情况下直接使用“XO”,例如:
2. 意译或补充说明
在介绍时会强调其陈年特性,如:
3. 本土化品牌命名
中国国产白兰地(如张裕)的高端产品可能使用类似概念,但名称不同,例如:
4. 行业术语
酒类行业中,“XO”属于干邑陈年分级标准(至少10年陈酿),与VSOP(4年以上)、VS(2年以上)并列,这一分级体系在中国也被广泛沿用。
购买或讨论时,直接使用“XO”即可被准确理解;若需中文表达,可称其为“特级陈年干邑”或结合品牌名称(如“轩尼诗XO”)。