ZBLOG

散装白酒监管方法是什么呢英文翻译怎么写

The English translation of "散装白酒监管方法" can be expressed in several ways depending on context and emphasis:

1. Regulatory Measures for Bulk Baijiu

散装白酒监管方法是什么呢英文翻译怎么写-图1
(图片来源网络,侵删)

(Most concise and natural, emphasizing regulatory actions)

2. Supervision Methods for Bulk-Packaged Baijiu

(Highlights the "packaging" aspect of "散装")

散装白酒监管方法是什么呢英文翻译怎么写-图2
(图片来源网络,侵删)

3. Regulatory Framework for Bulk Liquor

(Broader term "liquor" instead of "baijiu", suitable for general contexts)

4. Control Methods for Unpackaged Distilled Spirits

散装白酒监管方法是什么呢英文翻译怎么写-图3
(图片来源网络,侵删)

(Technical term "distilled spirits" and "unpackaged" for clarity)

Recommendation:

Use "Regulatory Measures for Bulk Baijiu" for most contexts (e.g., policy documents or industry discussions). If targeting international readers unfamiliar with "baijiu," you might add a brief explanation:

"Regulatory measures for bulk baijiu (unpackaged Chinese distilled liquor)."

Key Notes:

  • "散装" = bulk/unpackaged/loose-packaged
  • "白酒" = baijiu (culture-specific term) or Chinese distilled liquor
  • "监管方法" = regulatory measures/supervision methods/control framework

    分享:
    扫描分享到社交APP
    上一篇
    下一篇
    发表列表
    请登录后评论...
    游客 游客
    此处应有掌声~
    评论列表

    还没有评论,快来说点什么吧~